Showing posts with label Travelling. Show all posts
Showing posts with label Travelling. Show all posts

12.6.13

Lets get this show on the road...

Notícias de Varsóvia: Apesar de durante a minha estadia ter sentido que os polacos eram fervorosamente Católicos, este foi o inicio da procissão religiosa que saiu da Praça Zbawiciela no feriado de 30 de Maio... Escusado será dizer que ainda eram as 9h da manhã e muitas outras se seguiriam pela dia fora...
---
News from Warsaw: Although I felt that poles were passionately catholic, this is how the beginning of the procession that left Zbawiciela Square looked like on the May 30th religious holiday ... Goes without saying that it was still 9am and many others would follow throughout the day...

11.6.13

Ulica Swietokrzyska x Ulica Nowy Swiat

Notícias de Varsóvia: Eram as três horas da tarde de uma quinta-feira. Dois polícias devidamente fardados, abordam dois rapazes na casa dos vinte anos que estavam a andar pela rua. Um deles estava visivelmente bêbado e o outro, aparentemente mais sóbrio, levava consigo uma lata de cerveja na mão. Mandados parar, foram alvo de muitas perguntas, um pedido de identificação e de pelo menos uma multa por beber na rua (por isso é que em alguns bares com esplanada se servem estas e outras bebidas alcoólicas em latas de refrigerantes...). Porque entre outras coisas, na Polónia é proibido consumir bebidas alcoólicas na rua. Imagino que andar ébrio também... Aconteceu tudo no cruzamento da Ulica Swietokrzyska com a Nowy Swiat, onde estava já há uns minutos a desenhar...
---
News from Warsaw: It was three o'clock in the afternoon on a Thursday. Two uniformed policemen, addressed two guys in their twenties who were walking down the street. One of them was visibly drunk and the other, apparently more sober, was carrying a can of beer in his hand. Asked to stop, they were the subject of many questions, requested for their identification and got at least one fine for drinking in the street (which is why, in some bars with terraces, they serve up these and other alcoholic beverages in soda cans ...). Because among other things, in Poland it is forbidden to consume alcoholic beverages on the street. I imagine that walking drunk too ... It happened at the intersection of Ulica Swietokrzyska with Nowy Swiat, where I had been drawing for the past minutes...

10.6.13

Zbawiciela - Marszalkowska - Konstytucji

Notícias de Varsóvia: Ainda na Ulica Marszalkowska, desenho as duas praças que tenho em direcções opostas. Do lado esquerdo (também do caderno), tenho a Plac Zbawiciela (Praça do Salvador) com a sua escultura em forma de arco-íris. Do lado direito, a Plac Konstytucji (Praça da Constituição), um dos marcos da época comunista. Da primeira para a segunda metade do diário gráfico, experimento a simplificar o meu desenho... Encontrando um dos vários registos gráficos com caneta esferográfica que viria a utilizar mais tarde noutros desenhos em Varsóvia. De facto, no experimentar está o ganho :)
---
News from Warsaw: Still in Ulica Marszalkowska, I draw the two squares I have in opposite directions. On the left side (also of my sketchbook), I can see Plac Zbawiciela (Saviour Square) with its rainbow shaped sculpture. And on the right side , there´s Plac Konstytucji (Constitution Square), one of the landmarks of the communist era. From the first to the second half of my sketchbook, I try to simplify the way I am drawing... Finding out one of the different ballpoint pen drawing styles that I would later on use in other sketches of Warsaw. Experimenting, definitely, pays off :)

7.6.13

Ulica Rozbrat x Ulica Ksiazeca.

Notícias de Varsóvia: sigo a mesma ciclovia e dou com o cruzamento da Ulica Rozbrat com a Ulica Ksiazeca. Apesar de ter desenhado um campo visual mais amplo, decido enquadrar o inusitado skyline composto pelas copas das árvores, as nuvens de poeira das obras e o respectivo conjunto de edifícios ainda em construção... O acto de desenhar orientou o meu olhar,da mesma forma que o faz agora uma vez mais com quem vê este desenho do meu diários gráfico.
---
News from Warsaw: Following the same bike path, I ended up at the Ulica Rozbrat and Ulica Ksiazeca crossroad. Despite having drawn a wider view, I was compelled to frame this unusual skyline made of treetops, dust clouds from the ongoing construction site and a few buildings still to be finished... The act of drawing guided my eyesight, has it does once again with whoever looks now at my sketchbooks.

6.6.13

Ulica Rozbrat

Notícias de Varsóvia: Paralela à Ulica Rozbrat segui uma ciclovia que atravessa um dos muitos e envolventes parques da cidade, cujos ciclistas foram demasiado rápidos para serem apanhados nas páginas do meu caderno...
---
News from Warsaw: Parallel to the Ulica Rozbrat I followed a bike path that runs through one of the many engaging city parks of Warsaw, whose bikers were too fast to be caught in the pages of my sketchbook...

5.6.13

Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa

Notícias de Varsóvia: Mais um desenho feito no Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa (Museu da Caça e Equitação). Estive mais de 15 minutos a desenhar esta cabeça de alce... Às tantas, já não sabia quem é que estava a olhar para quem?!
---
News from Warsaw: Another drawing done in the Łowiectwa i Jeździectwa Muzeum (Museum of Hunting and Horsemanship). I spent more than 15 minutes drawing this moose head... At a certain point, I no longer knew who was looking at whom?!

4.6.13

Warszawa Powisle

Notícias de Varsóvia: Durante estes dias em Varsóvia, muitas descobertas foram feitas totalmente por acaso (não sei até se não terão sido todas...). Aqui, um caminho sinuoso num parque leva-me à antiga bilheteira da estação ferroviária transformada em bar-cafetaria (Warszawa Powisle), cuja escada lateral me indica o acesso ao cais ainda em funcionamento, onde me sento para desenhar os passageiros que esperam pelo próximo comboio.
---
News from Warsaw: During these days in Warsaw, many discoveries were made completely by chance (in fact, I wonder if not all of them...). Here, a winding path in a park brings me to an old railway station ticket office turned into a bar-cafeteria (Warszawa Powisle), whose side staircase shows me the access to the dock still functioning, where I sit down to draw passengers waiting for the next train.

Plac Zbawiciela

Notícias de Varsóvia: No centro da Plac Zbawiciela (Praça do Salvador), existe uma escultura de um arco-íris com estrutura metálica e revestimento em papel colorido, feita para marcar o ponto de partida de um dos últimos desfiles Gay Pride da cidade. Pelo que me contaram, as pessoas gostaram tanto de ter um arco-íris permanente nesta praça circular que optaram por o deixar ficar. É claro que onde uns vêem um arco-íris, outros vêem um símbolo do movimento homossexual e pelos vistos cada duas por três há quem se dedique a usá-lo como material de combustão para uma inusitada fogueira em forma de arco... Assim se explica que, nem o nome da praça o conseguindo salvar de vários actos incendiários, esteja por isso ainda a meio restaurar...
---
News from Warsaw: In the centre of Zbawiciela Plac (Saviour Square), there is a rainbow sculpture done with a metal frame and coloured paper coating, made as a starting point of one of the Gay Pride parades of the city. From what I was told, people liked so much to have a permanent rainbow on this circular square that is was agreed to leave it standing. Of course, where some see a rainbow, others see a symbol of the homosexual movement and apparently every once in a while it has been used as material for combustion to light an unusual arc shape bonfire... This explains why, in spite of the square´s name, it hasn´t been possible to save it from several incendiary acts, and it is now still half way to be restored ...

Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa

Notícias de Varsóvia: Mais um desenho feito no Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa (Museu da Caça e Equitação), desta vez na sala das aves. Por motivos de funcionamento somos sempre acompanhados por uma guia que nos vai abrindo as pequenas salas que estão fechadas à chave e que vamos visitando à vez, em grupos de 10 a 12 pessoas. Em cada uma delas temos direito a estar cerca de 10 minutos, ao som da sua respectiva banda sonora (com ruídos do vento a passar pelas árvores e dos animais expostos), que a guia põe a funcionar carregando no botão do leitor de cassetes que tem à entrada de cada sala...
---
News from Warsaw: Another drawing done at the Łowiectwa i Jeździectwa Muzeum (Museum of Hunting and Horsemanship), this time in the birds hall. For operational reasons we are always accompanied by a guide who will open the small rooms that are securely locked with a key. Each room can be visited by a group no larger than 12 people and no longer than 10 minutes. During which, we can hear the corresponding soundtrack (with noises of the surrounding wildlife displayed), that the guide puts to work by pressing the tape deck button that is at the entrance of each room ...

Ulica Zlota

Notícias de Varsóvia: Os dias de tempestade também podem dar lugar a desenhos inusitados... como esta dupla página feita a olhar para as nuvens prestes a rebentar. Um com vista para a cobertura em zigue zague do Museu de Arte Contemporânea de Varsóvia na rua Zlota (à esquerda) e o outro com a pala da estação de comboios Warszawa Centralna (à direita)... Lá estava eu, a desenhar literalmente com a cabeça no ar :)
---
News from Warsaw: Stormy days can also lead to unusual drawings ... like this spread made looking at the clouds about to burst. On the left with a view to the zig zag roof of the Warsaw Museum of Contemporary Art at Zlota Street and on the right with the extended roof top of the Warszawa Centralna train station ... There I was, literally drawing with my mind in the air :)

Muzeum Powstania Warszawskiego

Notícias de Varsóvia: Mais um dia de chuva, mais um dia passado num museu. Desta vez no Museu Powstania Warszawskiego (da Revolta de Varsóvia), que descreve de uma forma tão exaustiva quão cativante, a incrível historia da mobilização de uma cidade inteira contra os anos de ocupação que sofreu às mãos dos alemães, durante a maior parte da Segunda Guerra Mundial. Começando com o primeiro levantamento que se viveu no Gueto (Judeu) de Varsóvia e acabando com a chegada e posse da cidade pelo exército russo. Há quem diga, que na verdade foram 50 anos seguidos de ocupação... Estive neste museu em duas ocasiões: 4h num primeiro dia para absorver toda a informação que pude. E depois disso 1h30 num segundo dia para fazer 3 desenhos, dos quais vos mostro agora este feito na sala principal. E mesmo assim sinto que terei que lá ir uma terceira vez...
---
News from Warsaw: Another rainy day, another day spent in a museum. This time at the Powstania Warszawskiego (Warsaw Uprising) Museum , which describes in a way as thorough as well as captivating the amazing story of the mobilisation of an entire city against the years of occupation suffered at the hands of the Germans during most of World War II. Beginning with the first uprising that came from the (Jewish) ghetto of Warsaw and ending with the arrival and possession of the city by the Russian Army. Some say that it was actually 50 years of continuous occupation ... I've been in this museum on two occasions: 4h a first day to absorb all the information I could. And after that 1h30 on a second day to do 3 drawings, of which I show you now the one done at the main exhibition room. And yet I feel that I have to go there a third time...

Flora Caffé (Park Lazienkowski)

Notícias de Varsóvia: Está última semana não tem sido famosa para desenhar na cidade. Chuva, frio e tempestades varreram a ensolarada Varsóvia que cheguei a conhecer há cerca de 15 dias. Mas há que procurar alternativas :) O Flora Caffé nas imediações do Jardim Botânico que existe no Parque Lazienkowski foi uma delas. Como se pode ver neste desenho feito com tempo e parcimónia (após um saboroso almoço), visto que lá fora chovia a potes...
---
News from Warsaw: last week hasn't been easy for urban sketching. Rain, cold and stormy weather swept the sunny Warsaw I got to know about 15 days ago. But one must look for alternatives :) Flora Caffé, near the Botanical Garden in the Park Lazienkowski, was one of them, as you can see in this drawing done with time and parsimony (after a tasty lunch), while it was still pouring outside...

Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa

Notícias de Varsóvia: Apesar de ter sido despojada das suas inúmeras riquezas, devido à sua conturbada história marcada por vários conflitos e ocupações, Varsóvia continua a mostrar um espolio artístico e cultural de fazer inveja. Por isso também decidi passar por alguns dos seus museus para desenhar. No dia em que fiz este e outros esboços no Muzeum Łowiectwa i Jeździectwa (Museu da Caça e Equitação), fui abordado por uma das conservadoras-restauradoras que ao ver o meu diário gráfico me disse -"Nos seus desenhos, os nossos animais mortos, parecem estar vivos".- Acho que foi o maior elogio que recebi até hoje :)
---
News from Warsaw: Despite having been stripped of its countless riches, due to a troubled history marked by many conflicts and occupations, Warsaw continues to show amazing artistic and cultural collections. That's why I also decided to go through some of its museums to draw. The day I did this and other sketches in Łowiectwa i Jeździectwa Muzeum (The Hunting and Horsemanship Museum) I was approached by one of their restorers, a lady that seemed very much interested in what I was doing, and that told me - "In your drawings, our dead animals seem to be alive."- I think it was the greatest compliment I received to this day :)

Toaleta (at Traffic Club)

Notícias de Varsóvia: Os sanitários públicos (aqui diz-se "toaleta") onde estive ate agora eram, regra geral, pagos. De forma que em grandes livrarias (como esta da "Traffic Club"), estações ferroviárias e galerias comerciais, quando a bexiga aperta, a carteira afrouxa entre 1 a 2PLN (zlotys). Por isso lembrei-me de aproveitar enquanto estava ainda dentro do wc, para fazer este autoretrato, que para todos os efeitos valerá a módica quantia de 1PLN :)
---
News from Warsaw: Public toilets (here called "toaleta") where I've been until now such as large bookstores (like this one of "Traffic Club"), railway stations and shopping arcades, were generally paid. This basically means that, when your bladder tightens, your wallet loosens up 1 to 2 PLN (zloty)... So I figured: I might as well take advantage of it while still in the toilet to make this self-portrait, which seems to be worth 1PLN :)

Warszawa Centralna

Notícias de Varsóvia: Observados de longe, no átrio principal da estação de comboios de Warszawa Centralna. 
---
News from Warsaw: Observed from afar, in the main lobby of the Warszawa Centralna train station.

Ulica Marszalkowska 84-92

Notícias de Varsóvia: "Tem um ar campesino. Veste um sobretudo grosso e leva uma muleta no braço direito. Pede esmola a quem passa por ela e entra em lojas para mendigar. As vezes parece precisar da muleta. Outra vezes não...". Tudo isto observado num outro trecho da Ulica (rua) Marszalkowska, já a chegar ao centro da Varsóvia (Rondo Dmowskiego).
---
News from Warsaw: "She looks like a peasant. Wears a particularly thick overcoat and takes a crutch in her right arm. Asks for money to those who pass by her and goes into stores to beg. Sometimes she seems to need the crutch. Other times not ..." . All this was observed in another stretch of Ulica (street) Marszalkowska, already reaching the centre of Warsaw (Rondo Dmowskiego).

Ulica Wyzwolenia

Notícias de Varsóvia: diferentes pontos de vista da Ulica Wyzwolenia, durante uma aprazível manhã ensolarada de Maio. Nada que se compare com os desenhos que fiz hoje durante a trovoada que se abateu sobre Varsóvia... 
---
News from Warsaw: different views of Ulica Wyzwolenia during a nice sunny May morning. Nothing that compares with the drawings I did today while a storm struck Warsaw...

Ulica Marszalkowska

Notícias de Varsóvia: Memorabilia Sovietica num trecho da Ulica (rua) Marszalkowska entre a Plac Zbawiciela e a da Konstytucji. Com uma forte componente narrativa, assumi fazer um diário gráfico aos quadradinhos...
---
News from Warsaw: Soviet memorabilia at Ulica (street) Marszalkowska between Plac Zbawiciela and Konstytucji. As a graphic storyteller, I embraced the idea of using vignettes for my sketchbook's lay-out, giving it a strong narrative sequenced look...

Plac Na Rozdrozu

NotÍcias de Varsóvia: uma visão corrente da Plac (Praça) Na Rozdrozu e do enfiamento a perder de vista da Al. Ujazdowskie... Procuro uma forma de representar, deixando a caneta vaguear pelas folhas do diário gráfico ao ritmo do meu olhar...
---
News from Warsaw: a trivial vision of Plac (Square) Na Rozdrozu and of the sight loosing Ujazdowskie Avenue... Still looking for a way to portray what I see, leaving the ball point pen wander on my sketchbook...

3.6.13

Biblioteka UW

Notícias de Varsóvia: começam a aparecer os primeiros desenhos... Estádio Narodowy a direita com um dos pátios da Biblioteca Universitária em primeiro plano. Tudo esboçado a partir dos jardins visitáveis da cobertura da Biblioteca (considerados como uma extensão do Jardim Botânico).
---
News from Warsaw: the first drawings begin to show... Stadium Narodowy to the right with one of the University Library's courtyards in the foreground. Sketched from its roof gardens which are open to visitors (and considered as an extension of the Botanical Garden).