30.6.13

Plac Na Rozdrozu (two)

Notícias de Varsóvia: Volto a representar o que vejo da Plac (Praça) Na Rozdrozu procurando outros enquadramentos, pelo simples prazer de desenhar.
---
News from Warsaw: Once again I try to sketch what I see from Plac (Square) Na Rozdrozu searching for a different view point and layout, merely for the pleasure of drawing.

27.6.13

"Patelnia"

Notícias de Varsóvia: "Centrum" é o nome da paragem de autocarro, eléctrico e metro que há no "centro" de Varsóvia. É aqui também onde se encontra a "Patelnia" (que quer dizer a "Frigideira"), nome pela qual é popularmente conhecida esta praça redonda e rebaixada ao ar livre para onde convergem vários acessos subterrâneos. Um lugar idílico para observar e desenhar todo o tipo de pessoas, quer estejam de passagem, à espera de alguém ou simplesmente para estar um bocado com amigos :)
---
News from Warsaw: "Centrum" is the name of the bus, tram and subway stop located at the "centre" area of Warsaw. There, at the crossroad of several underground access tunnels, we can find the open air lowered round shaped square commonly known as "Patelnia" (which means "Frying Pan"). A great spot to observe and draw all sort of people either passing through, waiting for someone or just using it as an hang out place :)

Catarina Lourenço features Richard Câmara

Ontem à noite recebi uma mensagem do Mário Linhares (conhecido Urban Sketcher e professor de "Materiais e Tecnologias" do Colégio de Santa Doroteia) para me mostrar este trabalho em "azulejo de barro vermelho com vidrado colorido" de uma sua aluna, a Catarina Lourenço. O email começava assim: "No início deste ano dei alguns desenhos de autores portugueses aos meus alunos do 12°ano para trabalharem em azulejo. Um dos desenhos que dei era teu...". Na imagem, a referida ilustração lado a lado com a foto dos azulejos da Catarina :) Obrigado Mário e Catarina!
---
Yesterday I received a message from Mário Linhares (known Urban Sketcher and professor of "Materials and Technologies" at the Santa Doroteia College) to show me this red clay coloured glaze tile project of one of his students called Catarina Lourenço. The email started as follows: "Earlier this year I took a few sketches of Portuguese authors for my senior year students to work on with tiles. One of the drawings I gave was yours ...". In the image, my illustration side by side with Catarina´s tiles photo :) Thank you Mário and Catarina!

26.6.13

kaczka

Notícias de Varsóvia: "Hoje às 19h encontrei um pato no meu caminho (de regresso a casa). 26 de Maio, Varsóvia"
---
News from Warsaw: "Today at 19h I found a duck on my way (back home). May 26th, Warsaw"

24.6.13

Warszawa Centralna

Notícias de Varsóvia: Dentro da estação de comboios de Warszawa Centralna, entre outras coisas, observo quem está a tocar no iPad, tocar no Smartphone, tocar o chão com a esfregona e tocar no diário gráfico com a ponta da caneta...
---
News from Warsaw: Inside Warszawa Centralna train station, amongst other things, I watch who is touching the iPad, touching the Smartphone, touching the floor with a mop and touching the sketchbook with the tip of the ball point pen ...

"(...) Pues andá! Dibuja!" :)

Talvez por ter estado quinze dias seguidos a desenhar, desde que regressei de Varsóvia que não pego numa caneta ou num diário gráfico. Enquanto isso, observo o trabalho a acumular-se... Para não dar o tempo por perdido, decido fazer alguma limpeza no estúdio. No meio de muita papelada, encontro um diário gráfico que estava há meses abandonado na minha mesa. Folheio-o rapidamente e encontro os esboços desta página onde escrevi o que a minha filha Mariana de 3 anos me disse na altura em que a desenhava: -"Épá! Posso ver? Bem, vá-lá! Desenha!..."-. Fecho o caderno e guardo-o numa prateleira ao lado de outros de vários tamanhos e feitios. Sento-me ao estirador e com um sorriso nos lábios, ponho-me a desenhar :)
---
Probably due to the fifteen days in a row spent drawing, ever since I came back from Warsaw I haven´t held a pen or sketchbook to draw. Meanwhile, work keeps piling up ... Trying not to waste all oof my time, I decide to do some cleaning in the studio. In the midst of too much paperwork, a finished sketchbook is found on my desk, where it was left for the past few months. I flip through it quickly and rediscover these sketches in the same page where I wrote what my 3 y.o. daughter Mariana told me at the time I was drawing her: - "Whoa! Can I see? Well, go on! Draw! ..." -. I closed the sketchbook and stored it on a shelf next to others of various sizes and shapes. I sat at the drawing board and with a smile, started drawing again :)

21.6.13

Ulica Nowy Swiat x Ulica Aleja Jerozolimskie

Notícias de Varsóvia: Pela minha experiência, a reacção das pessoas ao ver alguém a desenhar costuma ser sempre um misto de empatia e curiosidade. Todos os "urban sketchers" sabem disso. Mas contrariamente a isto, em Varsóvia senti uma certa desconfiança nos olhares das pessoas com quem me cruzava. Talvez haja uma razão histórica para este comportamento, visto que os polacos têm um passado turbulento repleto de conflitos bélicos e resistência durante os quais lutaram para reaver a sua soberania. E foi nisto que pensei enquanto desenhava no cruzamento da rua Nowy Swiat com a Aleja Jerozolimskie, onde também escrevi: "Desenho debaixo do sol e rodeado pelos barulhos citadinos deste cruzamento das duas principais artérias urbanas de Varsóvia. O senhor que aqui vêem, olhou fixamente para mim, intrigado com o que eu estaria a desenhar. Mas não ousou perguntar..."
---
News from Warsaw: In my own experience, people's reaction when seeing somebody drawing are usually always a mixture of empathy and curiosity. All "urban sketchers" know it. But contrary to this, in Warsaw I felt a certain mistrust in the eyes of the people with whom I crossed. Perhaps there is a historical reason for this behaviour, since the Poles have had a turbulent past filled with wars and endurance during which they struggled to regain their sovereignty. And this was in my thoughts while drawing at the intersection of street Nowy Swiat with Aleja Jerozolimskie, where I also wrote: "Drawing under the sun and surrounded by city noises at the intersection of the two main roads of Warsaw. The man you see here stared at me, intrigued by what I was drawing. But did not dare to ask ... "

19.6.13

Mais uma fornada...

---
Another batch of illustrations...

Ulica Bracka

Notícias de Varsóvia: Desenho na Ulica Bracka, minutos antes de chegar à famosa praça da "Palmeira" que já avistava do meu lado direito. Esta Palmeira foi, segundo me disseram, uma escultura temporária de plástico da mesma artista do "Arco-íris" da Plac Zbawiciela, que desta vez pretendia homenagear os maltratados judeus de Varsóvia com um apelo ao seu regresso de Israel. Resultados à parte, parece que acabou por ficar a pedido dos Varsovianos que gostaram de ter uma permanente palmeira verdejante, mesmo quando a cidade atinge os -23ºC nos dias mais frios do inverno...
---
News from Warsaw: Drawing on Ulica Bracka, minutes before arriving at the famous "Palm Tree" square which I can already see on my right side. This palm tree was, I am told, a temporary plastic sculpture from the same artist of the Plac Zbawiciela "Rainbow", this time intended to honor the mistreated Jews of Warsaw with an appeal to their return from Israel. Outcome aside, it appears it that ended up staying at the request of Varsovians who liked to have a permanent green palm tree even when the city reaches -23 ° C during the coldest days of winter ...

18.6.13

Ulica Nowy Swiat x Ulica Aleja Jerozolimskie

Notícias de Varsóvia: Sentado à beira da estátua em homenagem ao Charles De Gaulle, no cruzamento da Ulica Nowy Swiat com a Ulica Aleja Jerozolimskie, deixo-me levar pelo simples prazer de observar e desenhar as pessoas que atravessam para o outro lado da não menos famosa praça da "Palmeira"...
---
News from Warsaw: Sitting beside the statue in tribute to Charles De Gaulle at the crossroads of Ulica Nowy Swiat with Aleje Jerozolimskie, I indulge myself to the simple pleasure of observing and drawing people crossing to the other side of the equally famous "Palm Tree" square...

17.6.13

Powstania Warszawskiego Muzeum

Notícias de Varsóvia: Mais um dos vários desenhos feitos no Museu Powstania Warszawskiego (da Revolta de Varsóvia), mas desta vez tendo como ponto de vista a zona posterior do avião que já vos tinha mostrado aqui.
---
News from Warsaw: Another one of the several drawings done at the Powstania Warszawskiego (Warsaw Uprising) Museum, but this time from the rear of the plane that I already had shown you here.

15.6.13

Ulica Mokotowska 63-73

Notícias de Varsóvia: a legenda neste desenho diz "De um lado e do outro de onde estou, as nuvens aproximando-se e eu não estou preparado para a chuva"... A ameaça do mau tempo que se viria a sentir mais tarde é aqui a verdadeira protagonista do desenho, obrigando-me a simplificar o registo gráfico e concentrar a minha atenção no céu cada vez mais carregado. E o desenho passa assim a ser uma experiência onde o que se vê, pensa e sente é uma coisa só :) 
---
News from Warsaw: this drawing caption says "On one side and on the other from where I stand, clouds are approaching and I'm not prepared for rain"... The threat of bad weather that would pour on the city later that day is the true protagonist of this sketch, forcing me to simplify my way of drawing and focus my attention to the increasingly clouded sky. And drawing thus becomes an experience where what you see, think and feel is just one and only thing :)

14.6.13

Warsaw Book Fair...

Notícias de Varsóvia: Durante a conferência que dei na Feira do Livro de Varsóvia a convite do Instituto Camões e a meias com o Paulo Monteiro (director do Festival de BD de Beja e autor e banda desenhada), aproveitei para dar seguimento a este meu projecto e fiz este desenho da plateia. Eram poucos, mas pareciam interessados. Daí ter conseguido os nomes de alguns deles. Mas o que aparenta ser ainda mais interessante é que, coincidência ou não, acabei por voltar a ver algumas destas caras noutros locais de Varsóvia... Houve momentos em que a cidade me pareceu duvidosamente pequena :)
---
News from Warsaw: During the shared lecture I gave at the Book Fair of Warsaw with Paulo Monteiro (Beja Comic Festival Director and also Comic Book author), invited by the Camões Institute in Poland, I considered this as an opportunity to pursue my project and did this drawing of the audience. They were few people present, but all seemed interested. Also because of that, I managed the names of some of them. But what appears to be even more interesting is that, coincidence or not, I eventually came back to see some of these faces in other places in Warsaw ... There were times when the city seemed suspiciously small :)

13.6.13

Ulica Krucza 41-43

Notícias de Varsóvia: Desenhos feitos à altura da Ulica Krucza 41-43 num dia gradualmente mais cinzento. Agora dou-me conta que a paginação do meu diário gráfico em "vinhetas" me deu uma maior liberdade para mostrar vários pontos de vista de um mesmo lugar...
---
News from Warsaw: Drawings made ​​at Ulica Krucza 41-43 during a day gradually grayer. Now I realise that giving my sketchbook this "vignettes" lay-out gave me more freedom to show multiple views of the same place...

Sciurus vulgaris + Phoenicopterus ruber

Mais uma manhã no Museu Nacional de Ciências Naturais em Madrid. Desta vez na companhia do esquilo vermelho e do flamingo, retratados com caneta esferográfica negra e lápis de cor :)
---
Another morning at the National Museum of Natural Sciences in Madrid. This time in the company of the red squirrel and the flamingo, pictured with a black ballpoint pen and crayons :)