23.7.13

Kinkaju, I see YOU!

Hoje é dia de voltar ao Museu Nacional de Ciências Naturais de Madrid para desenhar o que por lá encontrar :) A última vez que lá estive andei -literalmente- à volta de um Kinkajú para o desenhar de vários pontos de vista, compondo esta dupla página no meu diário gráfico.
---
Today is my day to go to the National Museum of Natural Sciences in Madrid and sketch something new :) On my last visit I -literally- circled around a Kinkaju to draw it from several viewpoints, making this double page on my sketchbook.

22.7.13

Workshop de Diários Gráficos "Parques e Jardins de Lisboa"

Diário Gráfico com desenho do parque Lazienki, em Varsóvia  (Polónia) © Richard Câmara

  1. ESTÃO ABERTAS AS INSCRIÇÕES NO NOVO WORKSHOP DE DIÁRIOS GRÁFICOS "Lisboa no meu Diário Gráfico - Parques e Jardins", agendado para o domingo 28 de Julho das 10h às 20h.
  2. Este workshop de Diários Gráficos é uma formação intensiva na área do desenho em caderno, durante o qual iremos visitar e desenhar vários Parques e Jardins da cidade. Daremos primazia aos que se concentram na área do recém inaugurado percurso do “Corredor Verde de Lisboa”, dos quais fazem parte: O Parque Eduardo VII, a Estufa Fria de Lisboa, o Jardim Amália Rodrigues e o Jardim da Fundação Calouste Gulbenkian, entre outros espaços ajardinados de menor dimensão, mas com igual interesse para a prática do desenho. 
  3. O workshop está aberto a a todos os interessados, com ou sem formação prévia na área do desenho, sendo possível pedir o envio do programa em pdf através do gda@montepio.pt (ou contactando-me directamente através do blogue ou por email).
  4. As inscrições são aceites por ordem de chegada e limitadas às vagas disponíveis, sendo só válidas após o pagamento/pessoa de 30€ para Associados ou 40€ para não Associados do Montepio.
  5. Para se inscreverem deverão fazer a respectiva transferência bancária para a conta do Montepio com o NIB 0036 0216 99100097452 89, enviando a referência por email do seu pagamento ao gda@montepio.pt com: nome completo / data de nascimento / NIF / contacto telefónico / número de Associado (caso o tenham).
  6. ATENÇÃO: o período de inscrição acaba ESTA QUARTA-FEIRA 24 DE JULHO de 2013 e as vagas são limitadas.

21.7.13

Dr. Jekyll and Mr. Hyde

Com o nascimento do seu irmão Matias, veio esta nova faceta da Mariana: a de uma pequena "Dr. Jekyll e Mr. Hyde"... :P
---
With the birth of her brother Matias came also this new side of Mariana: that of a little "Dr. Jekyll and Mr. Hyde"... :P

18.7.13

Matias :)


Este domingo 14 de Julho, fui novamente pai. Desta vez de um lindo menino com 3,680 kg (grandote...), que nasceu de um parto normal, a quem demos o nome de Matias e que já está a povoar as páginas dos meus diários gráficos :) 
---
This Sunday, 14th of July 14th, I became a dad once again. This time of a cute (beefy...) boy with 3.680 kg, who was born in a normal delivery, whom we named Matias and who is already filling pages of my sketchbooks :)

11.7.13

"Mosquito Pico"...

História inventada para a Mariana durante o pequeno-almoço , depois de vermos que ela foi picada por um mosquito enquanto dormia no seu quarto...
---
Made up story for Mariana while having breakfast, after seeing that she was bitten by a mosquito while sleeping in her room ...

Bus 122

Notícias de Varsóvia: No mesmo dia em que fiz estes outros desenhos a partir do interior de um autocarro, também fiz estes no bus 122. Andei a manhã toda em várias linhas de autocarro, a saltar de uns para outros. Olhando para estes esboços, penso que por vezes a redução do tempo funciona no desenho como uma panela de pressão, apurando o resultado final...
---
News from Warsaw: On the same day I made these other sketches from inside a bus, I also did the above ones on bus 122. I spent the whole morning drawing on several bus lines, jumping from one to another. Looking at these sketches, it makes me think that reducing the time in a drawing has the same effect as a pressure cooker, by refining the end result...

10.7.13

3 monkeys

Um diz que não viu, o outro que não ouviu e o terceiro simplesmente não comenta... Mas garanto-vos que ontem de manhã estive a desenhar intensamente no Museu Nacional de Ciências Naturais de Madrid :)
---
One saw nothing, the other one heard nothing and the third makes no comments ... But I assure you that I spent yesterday´s morning drawing intensely at the National Museum of Natural Sciences in Madrid :)

9.7.13

Douradas manhãs de terça-feira

Heigh-ho, Heigh-ho
É para o Museu de História Natural de casa que eu vou... :)
---
Heigh-ho, Heigh-ho
It's Natural History Museum from home I go... :)

8.7.13

Kopa cwila

Notícias de Varsóvia: Segundo consta na legenda do desenho, "Parque suburbano com colina artificial "Kopa cwila" com duas estátuas "equestres". 24 de Maio 2013. A Dorota veio mostrar-me esta zona da cidade. Chovia. Mas nem por isso deixei de desenhar."
---
News from Warsaw: As noted in the drawing´s caption, "suburban park with artificial hill "Kopa cwila " with two "equestrian" statues. May 24, 2013. Dorota has shown me this area of ​​the city. It was raining. But that didn´t stop me from drawing."

Ul Armii Ludowej x Ul. Marszalkowska

Notícias de Varsóvia: Uns minutos a observar o cruzamento da Ul. Armii Ludowej com a  Ul. Marszalkowska, com os seus edifícios, árvores, viaduto, carros, eléctricos, pessoas, paragem de transportes públicos e muito mobiliário urbano, foi o tempo suficiente para sentir e desenhar o pulsar da cidade...
---
News from Warsaw: A few minutes to observe the intersection of Ul Armii Ludowej with Ul. Marszalkowska, with its buildings, trees, viaduct, cars, trams, people, public transport stop and a lot of urban furniture, was long enough to feel and draw the pulse of the city ...

7.7.13

Dinossaúrios


Do mesmo diário gráfico, mais uns "desenhos por acabar" (se é que tal coisa existe...) Ou simplesmente, "desenhos feitos pelo puro prazer de desenhar"...
---
Other "unfinished drawings" (if such a thing exists...) of the same sketchbook. Or simply "sketches done for the sheer pleasure of drawing"...

5.7.13

Replicando réptéis...


Replicando réplicas, desenhadas numa terça-feira de manhã no Museu Nacional de Ciências Naturais de Madrid. Cada vez mais me dou conta que os meus diários gráficos estão cheios de desenhos "por acabar"...
---
Replicating replicas, drawn one Tuesday morning at the National Museum of Natural Sciences in Madrid. More and more, I realise that my sketchbooks are full of "unfinished" drawings...

3.7.13

Novos inquilinos...


Vivo num 3º andar de um prédio em pleno Madrid e... tenho formigas em casa (?!). Pareceu-me uma boa desculpa para voltar a desenhar no Museu Nacional de Ciências Naturais de Madrid e conhecer mais de perto estes nossos novos inquilinos... :)
---
I live on the 3rd floor of an urban building in Madrid (Spain) and... I have ants at home (?!). It seemed like a good excuse to go back to the National Museum of Natural Sciences of Madrid to draw and learn more about these new tenants of ours ... :)

2.7.13

Bus 520

Notícias de Varsóvia: Houve dias, por curiosidade e para fugir ao mau tempo, em que me meti num autocarro e me deixei levar sem rumo certo. Aproveitei os escassos tempos nas paragens ou nos semáforos para desenhar rapidamente o que via da minha janela, praticamente sem olhar para as páginas do meu caderno...
---
News from Warsaw: There were days, out of curiosity and to escape the bad weather, when I got in a bus and I let myself go aimlessly. Taking advantage of the short time at bus stops or traffic lights to quickly draw what I saw from my window, virtually without looking at the pages of my sketchbook...

1.7.13

Ulica Litewska

Notícias de Varsóvia: Dei-me conta que em viagem todos os desenhos contam, até os mais "inconsequentes", porque em última análise é com todos eles que compomos o nosso percurso. Aqui, a caminho de um restaurante, parei uns minutos para desenhar a Ulica (rua) Litewska , procurando usar elementos aparentemente desinteressantes para compor este enquadramento...
---
News from Warsaw: When travelling I believe that all drawings count, even the most "inconsequential", because ultimately it is with all them that we make our journey. Here, on my way to a restaurant, I stopped a few minutes to draw Ulica (street) Litewska, looking for elements seemingly uninteresting to frame this spread...